-
1 transmettre
tʀɑ̃smɛtʀv irr1) übergeben, weitergeben, weiterleiten, überbringen2)transmettre qc à qn — jdm etw ausrichten, jdm etw übermitteln
3) ( une nouvelle) ausrichten, benachrichtigen, eine Nachricht überbringen4) ( à ses héritiers) hinterlassen5) ( livrer) überliefern6)7) MED übertragen, anstecken8)se transmettre — BIO vererben
transmettretransmettre [tʀãsmεtʀ] < irr>1 (léguer) weitergeben3 radio, télécommunciations,télévision übertragen4 biologie, médecine, pharmacie Beispiel: transmettre une maladie à quelqu'un jdn mit einer Krankheit anstecken5 sciences naturelles Beispiel: transmettre de l'énergie/un signal Energie/ein Signal übertragen; corps conducteur leiten1 (se passer) Beispiel: se transmettre quelque chose sich datif etwas übergeben; Beispiel: se transmettre une maladie/des nouvelles sich [gegenseitig] anstecken/benachrichtigen2 (se communiquer) Beispiel: se transmettre secret weitergesagt werden; métier weitergereicht werden; maladie übertragen werden -
2 répercuter
ʀepɛʀkytev1) ( renvoyer) zurückwerfenL'écho répercute les cris. — Das Echo lässt die Rufe widerhallen.
2) übertragen, abwälzen3)4)répercuterrépercuter [ʀepεʀkyte] <1>1 (réfléchir) zurückwerfen2 économie, finances Beispiel: répercuter quelque chose sur les consommateurs/sur les prix des marchandises etw auf die Verbraucher abwälzen/auf die Warenpreise umlegen3 (transmettre) weiterleiten -
3 attraper
atʀapev1) abfangen, erreichen, kriegen (fam)2) ( saisir) auffangen, mit der Hand ergreifen3)attraper qn (réprimander) — jdn abkanzeln, jdn anranzen (fam)
attraperattraper [atʀape] <1>1 (capturer, saisir) fangen animal, personne; Beispiel: attraper quelqu'un/un animal par quelque chose jdn/ein Tier an etwas datif packen4 (prendre sur le fait) Beispiel: attraper quelqu'un à faire quelque chose jdn dabei ertappen, wie er etwas tut familierBeispiel: s'attraper2 (s'assimiler) Beispiel: l'accent anglais, ça ne s'attrape qu'en Angleterre! den englischen Akzent bekommt man nur in England! -
4 main
mɛ̃f1) Hand fJ'en mettrais ma main au feu. — Dafür könnte ich meine Hand ins Feuer legen.
en venir aux mains — handgreiflich werden/sich prügeln
à la main — manuell/mit der Hand
2)3)4)mainmain [mɛ̃]1 anatomie Hand féminin; Beispiel: battre des mains in die Hände klatschen; Beispiel: se donner la main Händchen halten; Beispiel: passer de main en main von Hand zu Hand gehen; Beispiel: prendre quelqu'un par la main jdn bei der Hand nehmen; Beispiel: serrer la main à quelqu'un jdm die Hand schütteln; Beispiel: tendre la main à quelqu'un jdm die Hand reichen; Beispiel: être fait [à la] main handgearbeitet sein; Beispiel: frein/sac à main Handbremse féminin/Handtasche féminin; Beispiel: écrire à la main mit der Hand schreiben; Beispiel: [la] main dans la main Hand in Hand; Beispiel: de la main mit der Hand; Beispiel: de la main même de l'auteur vom Autor persönlich; Beispiel: à deux mains mit beiden Händen; Beispiel: à pleines mains mit vollen Händen; Beispiel: jouer à quatre mains vierhändig spielen; Beispiel: les mains en l'air!; Beispiel: haut les mains! Hände hoch!4 jeux Blatt neutre; Beispiel: avoir la main ausspielen; Beispiel: passer la main passen; Beispiel: prendre la main am Zug sein►Wendungen: donner un coup de main à quelqu'un jdm behilflich sein; tomber aux mains de l'ennemi dem Feind in die Hände fallen; j'en mettrais ma main au feu dafür würde ich meine Hand ins Feuer legen; mettre la main à la pâte familier selbst Hand anlegen; mettre la main au porte-monnaie in die Tasche greifen; rien dans les mains, rien dans les poches mit leeren Händen; prendre quelqu'un la main dans le sac jdn auf frischer Tat ertappen; du cousu main Qualitätsarbeit féminin; faire quelque chose haut la main etw mit links machen familier; voter à main levée durch Handzeichen abstimmen; avoir les mains libres freie Hand haben; à mains nues mit bloßen Händen; de première/seconde main aus erster/zweiter Hand; remettre quelque chose en mains propres etw persönlich überreichen; avoir sous la main bei der Hand haben; ils peuvent se donner la main humoristique sie können einander die Hand reichen; être aux mains de quelqu'un in jemandes Händen datif sein; se faire la main üben; je m'en lave les mains! ich wasche meine Hände in Unschuld!; passer la main (transmettre ses pouvoirs) die Verantwortung aus der Hand geben; perdre la main aus der Übung kommen; en venir aux mains handgreiflich werden; de la main à la main direkt -
5 communiquer
kɔmynikev1) mitteilen2) ( faire part) bekannt geben3) ( avoir des contacts avec qn) kommunizieren4)se communiquer — einander etw mitteilen, bekannt geben, etw austauschen
5) ( relier) miteinander in Verbindung stehencommuniquercommuniquer [kɔmynike] <1> -
6 envoyer
ɑ̃vwajev irr1) schicken, senden, wegschicken, zuschicken2)3)4)envoyer par fax — TEL faxen
envoyer1 (expédier) verschicken, versenden marchandises; einreichen démission; entsenden député; Beispiel: envoyer un colis/une lettre à quelqu'un jdm ein Paket/einen Brief schicken; Beispiel: envoyer ses amitiés/félicitations à quelqu'un jdm eine Gruß-/Glückwunschkarte schicken [ oder senden]; Beispiel: envoyer quelqu'un à la poste/chez quelqu'un jdn zur Post/zu jemandem schicken; Beispiel: envoyer quelqu'un faire des courses jdn einkaufen schicken2 (lancer) werfen ballon (avec le pied) schießen ballon; schlagen balle de tennis; versetzen coup de pied; geben gifle, signal; Beispiel: envoyer un baiser à quelqu'un jdm eine Kusshand zuwerfen; Beispiel: envoyer un ballon à quelqu'un; (avec la main/le pied) jemandem den Ball zuwerfen/zuschießen [ oder zuspielen]►Wendungen: envoyer balader quelqu'un familier jdn abwimmeln; envoyer valdinguer quelqu'un/quelque chose contre le mur familier jdn/etwas wegschleudern/gegen die Wand schleudern; envoyer tout promener familier alles hinschmeißen(se transmettre) Beispiel: s'envoyer des vœux/des baisers sich datif Glückwunschkarten schicken/Kusshändchen zuwerfen
См. также в других словарях:
Avoir, demander, donner, etc., communication de quelque chose — ● Avoir, demander, donner, etc., communication de quelque chose recevoir, demander ou transmettre un dossier pour consultation, un renseignement pour information, etc … Encyclopédie Universelle
transmettre — [ trɑ̃smɛtr ] v. tr. <conjug. : 56> • v. 1170; trametre « envoyer » X e; lat. transmittere, d apr. mettre ♦ Faire passer d une personne à une autre, d un lieu à un autre (le plus souvent lorsqu il y a un ou plusieurs intermédiaires). 1 ♦ Dr … Encyclopédie Universelle
CHOSE — Terme de la langue ordinaire dont la référence, une fois exclus les êtres animés, est purement contextuelle: telle «chose difficile», c’est ce sur quoi porte mon action tandis que je parle; «la chose en question», c’est ce dont nous nous… … Encyclopédie Universelle
transmettre — (tran smè tr ) v. a. Il se conjugue comme mettre. 1° Faire passer. On a transmis toutes les pièces au préfet. Transmettre des ordres. Les nerfs transmettent les sensations. Dans cette machine le mouvement est transmis par une roue.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
transmission — [ trɑ̃smisjɔ̃ ] n. f. • XIVe, répandu XVIIIe XIXe; lat. transmissio I ♦ Fait, manière de transmettre, de se transmettre. 1 ♦ Action de transmettre (1o). Transmission d un bien, d un droit à une autre personne. ⇒ cession. La transmission des… … Encyclopédie Universelle
porter — 1. porter [ pɔrte ] v. tr. <conjug. : 1> • XIe; « être enceinte » 980; lat. portare I ♦ V. tr. dir. A ♦ Supporter le poids de. 1 ♦ Soutenir, tenir (ce qui pèse). Mère qui porte son enfant dans ses bras. Porter une valise à la main. Porter… … Encyclopédie Universelle
COMMUNICATION — AVANT d’être caractérisée par son histoire, qui va s’accélérant à la fois dans le monde humain et dans la conception que l’homme se fait du monde humain et non humain, c’est par sa nature que la communication est caractérisée. Elle désigne… … Encyclopédie Universelle
passage — [ pasaʒ ] n. m. • 1160; sens II 1080; de passer I ♦ Action, fait de passer. 1 ♦ (En traversant un lieu, en passant par un endroit). Lieu, voie de passage. Passage interdit. Passage protégé, lorsque la voie principale est prioritaire au croisement … Encyclopédie Universelle
transférer — [ trɑ̃sfere ] v. tr. <conjug. : 6> • 1356 ; lat. transferre 1 ♦ Transporter en observant les formalités prescrites. Transférer un prisonnier. Transférer le corps, les cendres d un mort. Joueur de football transféré d un club à un autre.… … Encyclopédie Universelle
véhicule — [ veikyl ] n. m. • 1551; lat. vehiculum; de vehere « transporter » 1 ♦ Didact. Ce qui sert à transmettre, à faire passer d un lieu à un autre. L éther était considéré comme véhicule de la lumière. Méd. Substance, objet servant d intermédiaire… … Encyclopédie Universelle
chaîne — (chê n ) s. f. 1° Espèce de lien de métal, formé d une suite d anneaux. Chaîne de fer. Chaîne pesante. Chargé de chaînes. Retenir quelqu un dans les chaînes. Briser ou rompre ses chaînes. Chien à la chaîne. Mettre à la chaîne. • Le peuple… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré